Thai Music

jakae

Jakae
I am an amateur “Jakae” player. It is a plucking musical instrument in Thailand. At that time I played this song called “Lao Duang Deun”. We did not recorded it but this link below can show how the song was played by one of the greatest Jakae master of Thailand.

Advertisements

Wat-Pra-Kaew

Wat Pra Kaew at panogira

 

We would wel…come you…. to Thailand

See this pan…orama….. of Temple
Wat-Pra-Kaew…. in City…. of Angel,
Casting a ….magic spell …..to charm you.
-Wi Tanramluk

เรามาเที่ยว วัดไทย กันเถอะนะ
ไปเที่ยวที่ วัดพระ แก้วกันก่อน
รูปสวยราว กับเห็น ก่อนตื่นนอน
ไปเที่ยวตอน ฟ้าใส ไม่อาจลืม

 

How to Read Wi’s Poem

I have been practicing how to master Thai’s 8-word poems to translate lots of my กลอนสุภาพ collection to English. With this type of poem, you basically pronounce them by fitting the sentence in 3/2/3 or 3/3/3 words and pausing in between as shown below.

Obstacle.... is there! ....."bearable"
 From a girl..... can become..... a lady
 Works my way..... to fullest..... dignity
 With happy.... young soul.... from within.
 -Wi Tanramluk

The advantage of having this type of fixed rhyme is that it is easier to memorise lengthy stories as there was a connection of vowels between each sentence. Since the thai sentences has no full-stop and no tenses, you will find sometimes my sentences are very long but the use of words towards the gist of story are connected both in sound and in meaning.

 

20160902_153914